Hai Zi

Hai Zi
Born 査海生
Zha Haisheng
March 1964
Huaining County, Anhui, China
Died March 26, 1989(1989-03-26) (aged 25)
Shanhaiguan, China
Pen name 海子
Occupation poet
Alma mater Peking University
Period 1982-1989
This is a Chinese name; the family name is Zha.

Hai Zi (Chinese: 海子; March 1964 – 26 March 1989) is the pen name of the Chinese poet Zha Haisheng (查海生). He was one of the most famous poets in Mainland China after the Cultural Revolution. He committed suicide by lying on the path of a train in Shanhaiguan at the age of 25.

Biography

Life

Zha Haisheng was born in an agricultural family of a small village in Anhui Province. He spent his childhood in traditional Chinese rural areas when the whole country was involved in the Cultural Revolution. In 1979, he was enrolled in Peking University at the age of 15.[1] He began to write poems as a student in early 1980s. After graduation, he worked in China University of Political Science and Law. He kept sending his own poems written in an extremely dull environment of life to different newspapers and publishers but was hardly accepted. He remained unknown to common readers until his death.

Death

Hai Zi was fascinated with Tibetan culture and qigong in his last years. He ended his life by lying on the path of a train not far from Shanhaiguan near his 25th birthday. A bag with a Bible, a book of selected stories by Joseph Conrad, Walden by Henry David Thoreau, and Kon-Tiki by Thor Heyerdahl was found beside his body. His death is now regarded as an important event in modern Chinese literature with some suggesting it symbolizes "the sacrifice of the agricultural civilization".[2][3][4] It was also later suggested that the cause of his suicide may have had something to do with illusions created by qigong training.[5] Not long after his death, most of his works were published by major publishers of China and were spread rapidly over the country.

Works

Hai Zi wrote several long poems, "choral operas" and countless short poems in his brief life. His style is generally described as "anachronism". Many of his short poems contain symbolic images like Land, Sea and Wheat field and recall the ideals of the ancient Chinese pastoral poet Tao Yuanming.[6] Hai Zi was also obviously influenced by Western philosophy and arts, especially Nietzsche and Van Gogh. And the strong sense of mysticism in all of his works is probably one of the most important characteristics which turned him into a unique figure of Chinese literature.

Some of his poems have been translated into English. A bilingual book of his poems Over Autumn Rooftops, translated by Dan Murphy, was published in 2010 by Host Publications.[7] A new bilingual book, Ripened Wheat: Selected Poems of Hai Zi, translated by Ye Chun, was out from the Bitter Oleander Press in 2015.

Short poems

Hai Zi's short poems are his most popular works. Some of them are now classics of 20th-century Chinese literature and are quoted frequently.

Long poems and other works

Legacy

Hai Zi has become one of the most quoted poets after the New Culture Movement. His mystical life and death remain an important topic of Chinese literature and society. A cult of Hai Zi involves young people from all over China since the 1990s, though he is still not entirely accepted by older experts.

Hai Zi's poems have a strong influence on the popular culture in Mainland China. Some of his poems have been set to songs.

Hai Zi's poem Facing the Sea, with Spring Blossoms is inferred and mentioned several times in the Hong Kong movie McDull, Prince de la Bun.

Many coastal places of China are regarded as the one described in the poem Facing the Sea, with Spring Blossoms. But according to some research about the life of the poet, the beach of Xichong in Shenzhen is the most probable place.

Further reading

See also

References

  1. http://www.mellenpress.com/mellenpress.cfm?bookid=6440&pc=9 An English Translation of Poems of the Contemporary Chinese Poet Hai Zi
  2. Hyo Jin Bo (July 28, 2006). "March 26 Hai Zi's death". People Daily. Japanese Education Network Technology Network. (Chinese)
  3. Ma, Gerald (2011). 2011/prose/Haizi_GeraldMaa.htm "Selected Poems of Haizi". Free Verse. North Carolina State University. Retrieved May 23, 2015.
  4. van Crevel, Maghiel (February 28, 2011). Chinese Poetry in Times of Mind, Mayhem and Money. BRILL. p. 91. Archived at Google Books. Retrieved May 23, 2015.
  5. http://www.mingzong.com/sanyan/erke/haizi-3 (Chinese) Archived May 22, 2009, at the Wayback Machine.
  6. http://society.qianlong.com/4330/2008/03/22/3522@4361721_1.htm (Chinese)
  7. Lark, Lolita (Early Fall 2010). "Over Autumn Rooftops". The Review of Arts, Literature, Philosophy and the Humanities (205). Check date values in: |date= (help)
Wikisource has original text related to this article:
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/11/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.