Madeleine Marie Slavick

Madeleine Marie Slavick
Nationality American
Known for writer, poet, editor, photographer
Notable work Delicate Access 2004[1]
Awards Bumbershoot Award[2]
Website touchingwhatilove.blogspot.com

Madeleine Marie Slavick is an American writer, poet, and photographer of German–American descent whose work is notable for crossing cultural barriers.[3] She is known as a Hong Kong expat poet.[3] As a founder of the Sixth Finger Press, she published Chinese poetry bilingually alongside English, and she helped bring poet Zheng Danyi to international attention.[3]

Slavick traveled widely, lived for many years in Hong Kong, and in recent years is based in Carterton, New Zealand. Her photographs have been exhibited internationally.[4] Reviewer Bradley Winteron in the Taipei Times described Slavik's Delicate Access as having "poise and a terse intelligence" with "nothing unbuttoned" and having a "minimalist concentration."[5] Reviewer Tammy Ho in the Asian Review of Books described her poetry as transforming small and "seemingly insignificant things" into "meaning-loaded symbols."[6] Reviewer Michael Ingham described her poem Mong kok Market, about life in Hong Kong, as depicting the "instant slaughter one cannot avoid witnessing at the live meat and fish stalls."[7] Slavik has stated, "In the projects I undertake, I try to create a sense of community which enriches me, the other participants, and the audience."[3]

Publications

References

  1. 1 2 3 4 5 6 Cha: An Asian Literary Journal, Madeleine Marie Slavick, Accessed June 24, 2014
  2. City Voices: Hong Kong Writing in English 1945 to the Present, Hong Kong University Press, 2003, Michael Ingham, Xu Xi, Madeleine M. Slavick, see page 318, Accessed June 27, 2014
  3. 1 2 3 4 Rosie Milne, 31 Aug 2004, The Telegraph, Hong Kong's poets are crossing cultural barriers, Accessed June 26, 2014, "...Madeleine Marie Slavick, an American, and herself a poet and photographer, is one of the founders of Sixth Finger Press - ... She publishes Chinese poetry bilingually with English, and is responsible for bringing the internationally acclaimed Hong Kong poet, Zheng Danyi, to an English speaking audience. "...I try to create a sense of community which enriches me..."
  4. "Cha: An Asian Literary Journal – Madeleine Marie Slavick". asiancha.com. Retrieved 2014-04-19.
  5. Bradley Winterton (reviewer), Dec 05, 2004, Taipei Times, 'Drink long opinions full of violets': Poet Madeleine Marie Slavick is a contributor to Taiwan magazines and the author of 'Delicate Access', Accessed June 26, 2014, "...Everything about this book spells poise and a terse intelligence. There is nothing unbuttoned, no flavor of Walt Whitman... we find delicacy ... suggestions of intimacies ... and a minimalist concentration.."
  6. Tammy Ho, 9 November 2004, Asian Review of Books, Delicate Access by Madeleine Marie Slavick, Accessed June 26, 2014, ".. the poet transforms some small and seemingly insignificant things—a dent in the carpet, a yellow mark on the wall—into meaning-loaded symbols..."
  7. 2007, Oxford University Press, Michael Ingham, Hong Kong: A Cultural History, see page 182, Accessed June 26, 2014, "..Slavick depicts the instant slaughter..."
This article is issued from Wikipedia - version of the 10/12/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.