Pullella Srirama Chandrudu

Pullella Sriramachandrudu
Born (1927-10-24)October 24, 1927
Indupalli village, Amalapuram, East Godavari district, Andhra Pradesh, India
Died June 24, 2015(2015-06-24) (aged 87)
Hyderabad, Andhra Pradesh, India
Occupation Scholar, Writer
Awards Padma Shri
Website Profile on Osmania University

Pullella Srirama Chandrudu, (aka Pullella Sriramachandrudu) is an Indian scholar of Vedanta, Vyakarana and Alankara Sastra and a prolific writer of Sanskrit and Telugu literature. He is credited with several books in Sanskrit and Telugu[1][2] and is best known for translating many difficult Sanskrit works into Telugu the seven volume Telugu edition of the Indian epic, Ramayanam by Valmiki.[3] The Government of India honored Pullella Srirama Chandrudu in 2011, with the fourth highest civilian award of Padma Shri.[4]

The Chronological list of his works is:[5][6][7][8]

  1. 1953: Hindī – Telugu Vyākaraṇamu (A grammar of Hindi written in Telugu)
  2. 1962: Sanskrit translation of Gītāñjali of Gurudev Rabindranath Tagore
  3. 1963: Rāghavaśatakamu (Telugu)
  4. 1964: Kumatiśatakamu: A parody on Sumatiśatakamu in Telugu
  5. 1964: Stories of Tenāli Rāmaliṃga (Telugu)
  6. 1964: Susaṃhatabhāratam, A Sanskrit Play in Six Acts.
  7. 1971: Laghusiddhāntakaumudī: Exhaustive commentary in Telugu
  8. 1971: Telugu-Saṃskṛta Nighaṇṭu
  9. 1974: Our Religions and Customs (Telugu)
  10. 1977: Kāḷīdāsukavitāvaibhavamu (Telugu)
  11. 1977: Vakroktijīvitam: Exhaustive commentary in Telugu
  12. 1977: Dhammapādam: Translation into Sanskrit and English with notes in Sanskrit
  13. 1977, 1981: Vākyapadīyam: Commentary on some portions in Telugu
  14. 1978: Vivekacūḍāmaṇi: Telugu translation of the text and the commentary of H. H. Candraśekharabhāratī of Śaradāpīṭham, Śṛṅgerī.
  15. 1979: Anthology of Indian Literatures: Translation into Telugu of Sanskrit portions
  16. 1979: Ratnāvalī: Translation into Telugu
  17. 1979: Rāgarociḥ: Sanskrit Translation of Telugu poems
  18. 1979: Kāvyālaṅkāra of Bhāmaha: Commentary in Telugu
  19. 1979: Kāvyamīmāṃsā: Commentary in Telugu
  20. 1979: Bāṇabhaṭṭa: Telugu translation of the English original of Dr. K. Krishna Murthy
  21. 1979: The Contributions of Andhras to Buddhism: Telugu translation of English original by Prof. K. Satchidananda Murthy
  22. 1980: Kāvyālaṅkārasūtravṛtti: Exhaustive commentary in Telugu
  23. 1981: Kāvyādarśa: Exhaustive commentary in Telugu
  24. 1981: Nītidviṣaṣṭikā (Sundarapāṇḍyuni āryā): Commentary in Telugu
  25. 1982: Kaliviḍambanam: Commentary in Telugu [9]
  26. 1982: Vairāgyaśatakam: Commentary in Telugu
  27. 1982: Sabhārañjanaśatakam: Commentary in Telugu
  28. 1983: Aucityavicāracarcā: Commentary in Telugu [10]
  29. 1983: Kavikaṇṭhābharaṇam: Commentary in Telugu
  30. 1983: Suvṛttatilakam: Commentary in Telugu
  31. 1983: Sevyasevakopadeśa: Commentary in Telugu
  32. 1983: The Contribution of Panditaraj Jagannatha to Sanskrit Poetics (English) in two volumes
  33. 1983: Nibandhabhāskaraḥ: Twelve essays in Sanskrit
  34. 1983: Pārasīkalokoktayaḥ: Sanskrit rendering of Persian proverbs in 327 verses
  35. 1983: Bhāratīyavijñānavettalu (Telugu)
  36. 1984: Rūpakaparicayaḥ (Sanskrit)
  37. 1984: Taittirīyopaniṣat:[11] Telugu commentary following Śāṇkarabhāṣya
  38. 1984: Kenopaniṣat: Telugu commentary following Śāṇkarabhāṣya
  39. 1984: Praśnopaniṣat: Telugu commentary following Śāṇkarabhāṣya
  40. 1984: Muṇḍakopaniṣat: Telugu commentary following Śāṇkarabhāṣya
  41. 1984: Māṇḍūkyopaniṣat: Telugu commentary following Śāṇkarabhāṣya
  42. 1984: Nagarjuna: Telugu translation of English original by Prof. K. Satschidananda Murthy
  43. 1984: Vyāsamaharṣi (Telugu)
  44. 1986: Panditaraja Jagannatha: Mongoraph in English. Published by Central Sahitya Akademi.
  45. 1986: Bhavabhūti: Telugu translation of English original by G. K. Bhat
  46. 1986 – 1995: Śrīvālmīkirāmāyaṇamu – with word to word meanings and paraphrase in Telugu. 10 volumes of about 800 pages each.
  47. 1987: Mahākavi Kāḷidāsu (Telugu)
  48. 1988: Śrīrāmasahasranāmastotram (Sanskrit)
  49. 1988: Śrītyāgarājasahasranāmastotram (Sanskrit)
  50. 1989: Sanskrit commentary on Sūryadaṅḍaka of Mayūra
  51. 1989: Agnipurāṇam: Telugu translation in two volumes
  52. 1991: Bhāsuḍu: Telugu translation of English original of Prof. V. Venkatachalam.
  53. 1992: Pātañjalayogasūtram: Exhaustive commentary in Telugu
  54. 1992: Saṃskṛtasūktiratnakośaḥ Part I – with Telugu translation
  55. 1993: Jīvanmuktivivekaḥ: Commentary in Telugu
  56. 1993: Saṃskṛtasūktiratnakośaḥ Part II – with Telugu translation
  57. 1993: Vyāghrītanayasaṃvādaḥ [12]
  58. 1993: Vasantāgamanam
  59. 1993: Mahān bhārato'ham
  60. 1993: Na kadācidanīdṛśaṃ jagat
  61. 1993: Ādhunikakāvyalakṣaṇam
  62. 1993: Bhāratadeśasya svarājyādhigamaḥ
  63. 1993: Hāsyaguṭikaḥ
  64. 1993: Śabarī
  65. 1993: Nehruviṣaye caramaślokaḥ
  66. 1993: Kavikulakokilaḥ
  67. 1993: Saumyo dadāt saumyatām
  68. 1993: Saṃskṛtabhāṣaḥ
  69. 1993: Muktakāni
  70. 1993: Śrīrāmakṛṣṇaparamahaṃsasūktayaḥ
  71. 1993: Advaitamate praśastaguṇaḥ
  72. 1993: Advaitam paramaṃ rahasyam
  73. 1993: Advaitameva vaidikaṃ darśanam
  74. 1993: Samasyāpūrtayaḥ śrīrāmastutiśca
  75. 1993: Anūditāni mahādevivarmaṇaḥ gītāni
  76. 1993: Nagare śṛṅgāṭakam
  77. 1993: Jīrṇacchatram
  78. 1993: Bhiṣajo bhaiṣajyam
  79. 1993: Śikhā (Ekāṅkikā)
  80. 1993: Vināyakāṣṭakam [13]
  81. 1993: Muktīśvarāṣṭakam
  82. 1993: Muktīśvaravarṇamālāstotram
  83. 1993: Śrīveṅkateśvaraśaraṇāgatiḥ
  84. 1993: Āryāśatakam (Veṅkateśvarastutiḥ)
  85. 1993: Śrīcandraśekharendrasarasvatīpadyakusumopahāraḥ
  86. 1993: Śrīrāmakṛṣṇaparamahaṃsastutiḥ
  87. 1993: Śrīrāghavendrāṣṭakam
  88. 1993: Śrīcandraśekharabhāratīśaraṇāgatiḥ
  89. 1993: Vividhastutayaḥ
  90. 1994: Cāṇakyanītisūtrāṇi: Telugu translation
  91. 1995: Saṃskṛta vyākaraṇa vimarśa saṃpradāyamu (Telugu)
  92. 1995: Nītivākyāmṛtam: Telugu translation of Sanskrit original of Somadeva (12th Century)
  93. 1995: Nāgānandam: Telugu translation (done in 1956, published in 1995)
  94. 1994: Kāvyaprakāśaḥ: Exhaustive commentary in Telugu
  95. 1995: Śyāmalādaṇḍakam: Commentary in Telugu
  96. 1996: Some Unexplored Aspects of Rasa Theory: English translation of the Hindi original of Prof. B. M. Chaturvedi
  97. 1996: Vaijñānikaṣāṇmukham (Sanskrit essays on Pāṇini, Kaṇāda, Kauṭilya, Āryabhaṭa, Varāhamihira and Bhāskara)
  98. 1997: Ko vai rasaḥ (Sanskrit)
  99. 1998: Nyāyaśāstravettalalo rājanītiviśāraduḍu: Telugu translation of English original by Justice Alladi Kuppuswamy
  100. 1998: Dhvanyāloka: Exhaustive commentary in Telugu
  101. 1998: Dhvanyālokalocana: Exhaustive commentary in Telugu
  102. 1998: Egalitarian and Peace-keeping Trait of the Indian Mind
  103. 1999: Kauṭilyam arthaśāstram: Commentary in Telugu
  104. 1999: Alaṅkāraśāstramu – ādhunikasāhityamu (Telugu)
  105. 1999: The Upanishadic Philosophy
  106. 2000: Jagadvaṃdyulaina Jagadguruvu: Biography of Jagadguru Śrībhāratītīrthasvāmī of Śṛṅgerīśāradapīṭham in Telugu
  107. 2000: Brahmasūtraśāṅkarabhāṣyam: Exhaustive commentary in Telugu. 2 volumes.
  108. 2000: Adhyātmarāmāyaṇamu: word-to-word meanings and paraphrase in Telugu (Joint authorship)
  109. Influence of Sanskrit on Telugu Language and Literature (English)
  110. 2001: Adityasuprabhātastotram (Sanskrit)
  111. 2001: Śrībhagavadgītāśāṅkarabhāṣyam: Exhaustive commentary in Telugu
  112. 2001: Śambhormūrtiḥ: Telugu translation of Sanskrit original of Śrījanārdānandasarasvatī
  113. 2002: Alaṅkāraśāstracaritra (History of Sanskrit Poetics in Telugu)
  114. 2002: Prākṛtabhāṣāvāṅmayacaritra (Telugu)
  115. 2002: Saṃskṛtavacovichittiḥ pratyayārthavaicitrī ca (Sanskrit Idioms and Phrases in Sanskrit and English)
  116. Hindi-Telugu Dictionary written in 1949, published by a book-publisher in his name
  117. 2003: Śāstrasiddhāntaleśasaṅgraha of Appayadīkṣita: Commentary in Telugu
  118. 2003: Yājñavalkyasmṛti: Commentary in Telugu following Mitākṣara
  119. 2003: Bhaṭṭi: A Monograph in English. Published by Central Sahitya Akademi.
  120. 2004: Sītārāvaṇasaṃvādajhari,[14] Part – I: Telugu commentary
  121. 2004: Sītārāvaṇasaṃvādajhari, Part – II: Telugu commentary
  122. 2004: Kāḷīdāsakavitāvilāsamu: A Monograph in Telugu on Kalidasa
  123. 2004: Paṃḍitarāyalu: A Monograph in Telugu on Panditaraja Jagannatha
  124. 2004: Mahiṣaśatakam:[15] With word to word meaning and purport in Telugu
  125. 2004: Telugunāṭa matamulu saṃpradāyamulu (Religions and traditions in Telugu country)
  126. 2004: Śāradāmaṃdahāsaṃ bhāsamahākavi: A Monograph in Telugu on Bhāsa
  127. 2004: Mṛcchakaṭikacchaṭa: A Mongraph in Telugu on Śūdraka
  128. 2004: Kauṇḍinyasmṛti:[16] A modern Smṛti in Sanskrit with own English translation.
  129. 2005: Māghamahākavi – English translation of Hindi original. Pub. by Central Sahitya Akademi
  130. 2005: Dakṣiṇāmūrtistotramu: Telugu commentary
  131. 2005: Samasāmayikam (Sanskrit ślokas on 36 topics)
  132. 2006: Pāścātyatattvaśāstretihāsaḥ (A History of Western Philosophy in Sanskrit)
  133. 2007: Śrībhagavadgīta – āṃdhraṭīkātātpartyasahitaṃ
  134. 2007: Ādityastotraratnam of Appayadīkṣita: Telugu translation
  135. 2008: Hindūmatamu konni itara matālu (Hinduism and a few other religions) (Telugu)
  136. 2008: Sarvadarśanasaṅgraha: With exhaustive Telugu commentary
  137. 2009: Śrīmatpātañjalasūktisudhābindavaḥ: Explanation in English
  138. 2009: Mānavatājanmapradāta mānyaguruvaryuḍu (Telugu monograph)
  139. 2009: Dhammapadam: Telugu translation
  140. 2009: Kauṇḍinyasmṛti: Telugu translation
  141. 2010: Śrīmadrāmāyaṇāmṛtataraṇgiṇilo manobhāvalaharīvilāsālu (Telugu)
  142. 2010: Glimpses into Kauṭilya's Arthaśāstra (English translation by Prof. P. Shashirekha and Dr. Aruna Vyas of the Telugu Preface of Prof. Pullela Ramachandrudu to Kauṭilyam arthaśāstram )
  143. 2011: Śriśivadṛṣṭiḥ of Somānanandanātha with the Vṛtti of Utpaladevācārya: Telugu commentary
  144. 2011: Śrīpullela vāri prastāvanalu (Telugu – Collection of forewords of Śrī Pullela)
  145. 2011: Viśvamānavahita bhagavadgīta (Telugu)
  146. 2012: Mahābhāratasārasaṅgrahamu (Telugu)
  147. 2012: Śrīmadrāmāyaṇāmloni upamālaṃkārāla nirupamāna saundaryamu (Telugu – The Incomparable Beauty of Upamā alaṅkāras in Rāmāyaṇa)
  148. 2012: Narajanmapraśasti – naruni kartavayamu: Telugu translation of Sanskrit anugrahasandeśa of HH Jagadguru Candraśekharabhāratī.
  149. 2012: Śrīsatyasundareśvarasuprabhātam
  150. 2013: Vālmīkirāmāyaṇaṃ mūlānusāri anuvādamu (Telugu prose translation of Ramayana)
  151. 2014: Bharatamunipraṇītam Nāṭyaśāstram
  152. 2015 (Released to printer on 23 June 2015): Vyāsamañjarī (Compilation of Essays)

Collections / Edited works

  1. 1971: Nyāyarakṣāmani of Appaya Dīkṣita
  2. 1982: Saṃskṛtakavijīvitam (Jointly edited)
  3. 1981: Kāśikā with Padamañjarī
  4. 1981: Sāhityaratnākaraḥ - Part III
  5. 1982: Kriyāsvaralakṣaṇam of Sūrubhaṭṭa
  6. 1982: Saṅgītacandraḥ: nāṭyaviṣayako samagro granthaḥ
  7. 1984: Nīlakaṇṭhadīkṣitasya laghukāvyāni
  8. 1985: Kāśikā with Nyāsa
  9. 1985: Mahiṣaśatakam
  10. 1986: Katha in Sanskrit Poetics
  11. 1987: Paribhāṣenudsaṅgrahaḥ (Edited along with others)
  12. 1988: Kādambarīkathāsāraḥ
  13. 1988: Āyurvedābhisāraḥ
  14. 1989: Ānandalaharī and other works of Appaya Dīkṣita
  15. 1989: Kāvyalakṣaṇavādaḥ
  16. 1989: Nibandhamañjūṣā = A Collection of Literary Essays
  17. 1990: Abhinavavāsavadattā
  18. 1994: Gadyasaṇgrahaḥ: Anthology of Sanskrit Prose Works, Sahitya Akademi, New Delhi.
  19. 1999: The Tirumala Music Inscription – prathamopalabdha svarasahita saṃkīrtana śilālekhamu (Along with others)
  20. 2007: Vidhirasāyanam, Purvottaramīmāṃsāvādanakṣatramālā, Upakramaparākramaḥ, Pūrvamīmāṃsāviṣayasaṅgrahadīpikā ca – Works of Appaya Dīkṣita
  21. 2010: Śrīmadappayyadīkṣitendrakr̥tayaḥ Śivārcanacandrikā, Madhvatantramukhamardanam, Pāṇinitantravādanakṣatramālā, Mānasollāsaḥ, Śivadhyānapaddhatiḥ, Āryāśatakam, stotrāṇi ca
  22. 2011: Upaniṣatsudhālahari (Telugu – A collection of lectures on social aspects in Upanishads)

Books inspired / commissioned / edited / facilitated by Prof. Pullela Sriramachandrudu:

  1. From 1971, he edited most of the nearly 30 works of Appaya Dikshita published by the Srimad Appaya Deekshitendra Granthavali Prakasana Samithi – of which he was a Vice President.
  2. During the 1980s , he as Secretary was instrumental in the publication of more than a score of works by Sura Bharati Samiti.
  3. In 2004, the Saṃskṛta Bhāṣā Pracāra Samiti brought out 25 monographs in Telugu to commemorate its silver jubilee. Eight of these (included in the above list) were authored by Prof. Pullela Sriramachandrudu, who conceptualized, commissioned and edited the entire series.

References

  1. "Amazon". Amazon. 2014. Retrieved November 26, 2014.
  2. "AVKF". AVKF. 2014. Retrieved November 26, 2014.
  3. Pullela Sriramachandrudu (2013). Valmiki Ramayanam. TLP Publishers. p. 2022. ISBN 978-8192771519.
  4. "Padma Shri" (PDF). Padma Shri. 2014. Retrieved November 11, 2014.
  5. Jonnalagadda Srinivasa Rao, K. Aravinda Rao (Editors). Amṛtotsava Volume of Prof. P. Sriramachandrudu. Hyderabad: Janaśrī. 2003. A Festschrift in 200 pages with articles in Telugu, English and Sanskrit. Includes a list of 121 books.
  6. P. Shashirekha (Ed.). Sri Ramachandra Pratibha: Contribution of Mahamahopadhyaya Prof. P. Sri Ramachandrudu to Sanskrit Literature. Hyderabad: Jayalakshmi Publications. 2008. 492 pages. Contains 38 papers in English and Sanskrit presented during an eponymous National Seminar held at Arts College, Osmania University on 15th, 16th and 17th of November 2007. Includes a list of 130 books.
  7. Aruna Vyas. Padmaśrī Puraskṛta Pullela Śrīrāmacadruu: Saṃskṛtavijñānakhani – Vedāntavicāradhuni. Hyderabad: Jayalakshmi Publications. 2013. xxiv + 191 pages. Includes a list of 149 books.
  8. Most of these books are listed in Worldcat
  9. S. No.s 25 to 27, originally composed in Sanskrit by Nīlakaṇṭhadīkṣita, were issued in one volume.
  10. S. No.s 28 to 30, all works of Kṣemendra, were issued in one volume.
  11. Five Upanishads (No.s 37 to 41) were brought out as a single volume attributed to Prof. Pullela Sriramachandrudu, but in the preface (xxxviii), it is clearly mentioned that the ṭīkā and tātparya on Taittirīyopaniṣat is written by Sri Somayajula Venkata Siva Sastri in 1889 and that only some changes in language were done to the extent feasible: దీనిలో తైత్తిరీయోపనిషత్తుకు శ్రీ సోమయాజుల వెంకట శివశాస్త్రి గారు రచించిన టీకాతాత్పర్యాలతో 1889 సంవత్సరంలో ప్రచురించిన పుస్తకం లభించడంచే దానినే భాషలో వీలైనంతవరకు మార్పులు చేసి ప్రచురించుచున్నాము.
  12. S. No. 57 to 79, written between 1943 and 1993, were published along with an English translation as Śrīrāmacandralaghukāvyasaṅgrahaḥ - āṅglānuvādasahitaḥ
  13. S. No. 80 to 89, composed between 1943 and 1993, were published as Stutimañjarī
  14. This is a Citraprabandham, with 109 citrakāvyas incorporating the "prahelikās" (poems having two meanings, an easy surface-level meaning and a more cryptic guḍārtha) of cyutākṣara, dattākṣara and pratidattākṣara.
  15. This belongs to a genre called Anyāpadeśagurukāvya. Here a buffalo is made to be the hero, and with this pretext the author gives a message to the king.
  16. The "Kauṇḍinya" is Ācārya Śrīrāmacandruḍu gāru himself.

Further reading

This article is issued from Wikipedia - version of the 9/25/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.