Russian political jokes

Russian political jokes (or, rather, Russophone political jokes) are a part of Russian humour and can be naturally grouped into the major time periods: Imperial Russia, Soviet Union and finally post-Soviet Russia. Quite a few political themes can be found among other standard categories of Russian joke, most notably Rabinovich jokes and Radio Yerevan.

Imperial Russia

In Imperial Russia, most political jokes were of the polite variety that circulated in educated society. Few of the political jokes of the time are recorded, but some were printed in a 1904 German anthology.[1]

There were also numerous politically themed Chastushki in Imperial Russia.

Soviet Union

Every nation enjoys political jokes, but in the Soviet Union telling political jokes could be regarded as type of extreme sport: according to Article 58 (RSFSR Penal Code), "anti-Soviet propaganda" was a potentially capital offense.

Ben Lewis claims that the political conditions in the Soviet Union were responsible for the unique humour produced there;[2][3] according to him, "Communism was a humour-producing machine. Its economic theories and system of repression created inherently amusing situations. There were jokes under fascism and the Nazis too, but those systems did not create an absurd, laugh-a-minute reality like communism."

Early Soviet times

Jokes from these times have a certain historical value, depicting the character of the epoch almost as well as long novels might.

Communism

According to Marxist–Leninist theory, communism in the strict sense is the final stage of evolution of a society after it has passed through the socialism stage. The Soviet Union thus cast itself as a socialist country trying to build communism, which was supposed to be a classless society.

Satirical verses and parodies made fun of official Soviet propaganda slogans.

Punchline variant #1: Rabinovich notes: "I would prefer it the other way round."
Variant #2: "What a coincidence: Brezhnev has died, but his body lives on". (An allusion to Brezhnev's mental feebleness coupled with the medically assisted staving off of his death. Additional comedic effect in the second variant is produced by the fact that the words 'cause' (delo) and 'body' (telo) rhyme in Russian.)
The winter's passed,
The summer's here.
For this we thank
Our party dear!

Russian:

Прошла зима,
настало лето.
Спасибо партии
за это!

(Proshla zima, nastalo leto / Spasibo partii za eto!)

Some jokes allude to notions long forgotten. These relics are still funny, but may look strange.

A: As you know, under communism, the state will be abolished, together with its means of suppression. People will know how to self-arrest themselves.
The original version was about the Cheka. To fully appreciate this joke, a person must know that during the Cheka times, in addition to the standard taxation to which the peasants were subjected, the latter were often forced to perform samooblozhenie ("self-taxation")  after delivering a normal amount of agricultural products, prosperous peasants, especially those declared to be kulaks were expected to "voluntarily" deliver the same amount again; sometimes even "double samooblozhenie" was applied.
Q: How do you deal with mice in the Kremlin?
A: Put up a sign saying "collective farm". Then half the mice will starve, and the rest will run away.[4]

This joke is an allusion to the consequences of the collectivization policy pursued by Joseph Stalin between 1928 and 1933.

Gulag

Gulag Archipelago

Alexander Solzhenitsyn's book Gulag Archipelago has a chapter entitled "Zeks as a Nation", which is a mock ethnographic essay intended to "prove" that the inhabitants of the Gulag Archipelago constitute a separate nation according to "the only scientific definition of nation given by comrade Stalin". As part of this research, Solzhenitsyn analyzes the humor of zeks (gulag inmates). Some examples:[5]

Armenian Radio

Main article: Radio Yerevan jokes

The Armenian Radio or "Radio Yerevan" jokes have the format, "ask us whatever you want, we will answer you whatever we want". They supply snappy or ambiguous answers to questions on politics, commodities, the economy or other subjects that were taboo during the Communist era. Questions and answers from this fictitious radio station are known even outside Russia.

A: A capitalist fairy tale begins, "Once upon a time, there was....". A Marxist fairy tale begins, "Some day, there will be...."
A: In principle, yes. In the USA, you can stand in front of the White House in Washington, DC, and yell, "Down with Reagan!", and you will not be punished. Equally, you can also stand in Red Square in Moscow and yell, "Down with Reagan!", and you will not be punished. (A variation of this joke substitutes Richard Nixon for Ronald Reagan.)
A: Yes, but the Constitution of the USA also guarantees freedom after the speech.[6]
A: Of course! Life was already better yesterday than it's going to be tomorrow!

Political figures

Politicians have no stereotype as such in Russian culture. Instead, historical and contemporary Russian leaders are portrayed with an emphasis on their unique characteristics. Nevertheless, quite a few jokes of them are reworkings of jokes made about earlier generations of leaders.

Lenin

Jokes about Vladimir Lenin, the leader of the Russian Revolution of 1917, typically made fun of characteristics popularized by propaganda: his supposed kindness, his love of children (Lenin never had children of his own), his sharing nature, his kind eyes, etc. Accordingly, in jokes Lenin is often depicted as sneaky and hypocritical. A popular joke set-up is Lenin interacting with the head of the secret police, Felix Edmundovich Dzerzhinsky, in the Smolny Institute, the seat of the revolutionary communist government in Petrograd, or with khodoki, peasants who came to see Lenin.

Stalin

Jokes about Stalin usually refer to his paranoia and contempt for human life. Stalin's words are typically pronounced with a heavy Georgian accent.

Khrushchev

Jokes about Khrushchev often relate to his attempts to reform the economy, especially to introduce maize. He was even called kukuruznik ('maizeman'). Other jokes target the crop failures resulting from his mismanagement of agriculture, his innovations in urban architecture, his confrontation with the US while importing US consumer goods, his promises to build communism in 20 years, or simply his baldness and crude manners. Unlike other Soviet leaders, in jokes Khrushchev is always harmless.

Brezhnev

Leonid Brezhnev

Leonid Brezhnev was depicted as dim-witted, suffering from dementia, always reading his speeches from paper, and prone to delusion of grandeur.

Quite a few jokes capitalized on the cliché used in Soviet speeches of the time: "Dear Leonid Ilyich".

Geriatric interlude

During Brezhnev's time, the leadership of Communist Party became increasingly geriatric. By the time of his death, the median age of the Politburo was 70. Party General Secretary Leonid Brezhnev died in 1982. His successor, Yuri Andropov, died in 1984. His successor in turn, Konstantin Chernenko, died in 1985. Russians took great interest in observing the new sport at the Kremlin: hearse racing. Rabinovich said he did not have to buy tickets to the funerals, as he had a subscription to these events. As Andropov's bad health became common knowledge (he was eventually attached to a dialysis machine), several jokes made the rounds:

Gorbachev

Mikhail Gorbachev was occasionally mocked for his poor grammar, but perestroika-era jokes usually made fun of his slogans and ineffective actions, his birth mark, Raisa Gorbachev's poking her nose everywhere, and Soviet-American relations.

― Why are the meatballs cube-shaped?
Perestroika! (restructuring)
― Why are they undercooked?
Uskoreniye! (acceleration)
― Why have they got a bite out of them?
Gospriyomka! (state approval)
― Why are you telling me all this so brazenly?
Glasnost! (openness)

KGB

Symbol of the KGB

Telling jokes about the KGB was considered to be like pulling the tail of a tiger.

Quite a few jokes and other humour capitalized on the fact that Soviet citizens were under KGB surveillance even when abroad:

Daily Soviet life

Some jokes ridiculed the level of political indoctrination in the Soviet Union's education system:

Quite a few jokes poke fun at the permanent shortages in various shops.

A subgenre of the above-mentioned type of joke targets long sign-up queues for certain commodities, with wait times that could be counted in years rather than weeks or months.

See also

References

  1. ir.spb.ru http://www.ir.spb.ru/naum-218.htm. Missing or empty |title= (help)
  2. "Hammer & tickle", Prospect Magazine, May 2006, essay by Ben Lewis on jokes in Communist countries,
  3. Ben Lewis (2008) "Hammer and Tickle", ISBN 0-297-85354-6 (a review online)
  4. A review of the Ben Lewis book
  5. Alexander Solzhenitsyn, Gulag Archipelago, Ch. 19, "Zeks as a Nation"
  6. 1 2 3 4 5 6 7 http://www.johndclare.net/Russ12_Jokes.htm One Hundred Russian Jokes
  7. Graham, Seth (2004) A Cultural Analysis of the Russo-Soviet Anekdot. Doctoral Dissertation, University of Pittsburgh.
  8. Валерий Смирнов, "Умер-шмумер, лишь бы был здоров!: как говорят в Одессе" , 2008, ISBN 9668788613, p. 147
  9. http://www.russian-jokes.com/political_jokes/communism_explained.shtml Communism Explained
  10. http://www.russian-jokes.com/political_jokes/why_do_you_buy_pravda.shtml Why do you buy Pravda?

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 12/1/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.