Verbmobil

Verbmobil was a long-term interdisciplinary Language Technology (esp. Machine Translation) research project with the aim to develop a system that can recognize, translate and produce natural utterances and thus "translate spontaneous speech robustly and bidirectionally for German/English and German/Japanese".[1]

Verbmobil research was carried out between 1993 and 2000 and was funded by Germany's Federal Ministry of Research and Technology, the Bundesministerium für Forschung und Technologie with a total of 116m Deutschmarks (roughly 60m euros), industry partners (such as DaimlerChrysler, Siemens and Philips) contributed an additional 52 million DM (26m euros).

In the Verbmobil II project, Tübingen University created semi-automatically annotated treebanks for German, Japanese and English spontaneous speech. TüBa-D/S[2] contains ca. 38,000 sentences or 360,000 words. TüBa-E/S[3] contains ca. 30,000 sentences or 310,000 words. TüBa-J/S[4] contains ca. 18,000 sentences or 160,000 words.

Notes

  1. DFKI Verbmobil: Translation of Spontaneous Speech Archived February 3, 2007, at the Wayback Machine. German Artificial Intelligence Research Institute - short Verbmobil description
  2. TüBa-D/S Archived July 19, 2011, at the Wayback Machine. Tübingen Treebank of German / Spontaneous Speech
  3. TüBa-E/S Archived July 19, 2011, at the Wayback Machine. Tübingen Treebank of English / Spontaneous Speech
  4. TüBa-J/S Archived July 19, 2011, at the Wayback Machine. Tübingen Treebank of Japanese / Spontaneous Speech
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/17/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.