Wu Junxie

This is a Chinese name; the family name is Wu.
Wu Junxie
Native name 吴钧燮
Born 1928 (age 8788)
Hangzhou, Zhejiang
Resting place Beijing
Occupation Translator
Language Chinese, English
Nationality Chinese
Alma mater Zhejiang University
Period 1959 - 2000
Genre novel
Notable works Jane Eyre

Wu Junxie (simplified Chinese: 吴钧燮; traditional Chinese: 吳鈞燮; pinyin: Wú Jūnxiè; born 1928) is a Chinese translator.[1]

Wu is most notable for being one of the main translators into Chinese of the works of the English novelists Charlotte Bronte and Virginia Woolf.[2][3]

Biography

Wu was born in Hangzhou, Zhejiang in 1928.

He graduated from Zhejiang University in 1951, where he majored in English. After graduation, Wu was appointed an officer to the Chinese State Council and the Propaganda Department of the Communist Party of China.

In 1959, Wu was transferred to the People's Literature Publishing House as an editor.

After the Cultural Revolution, Wu joined the China Writers Association in 1982.

Works

Awards

References

  1. 吴钧燮 (1928~) (in Chinese). Retrieved 中国作家网. Check date values in: |access-date= (help)
  2. "《简·爱》在中国受宠80年 其汉译本达20余种" (in Chinese). 国际在线. Retrieved 2011. Check date values in: |access-date= (help)
  3. "新世纪教育文库·中学生阅读推荐书目100种" (in Chinese). 教育频道. Retrieved 2006. Check date values in: |access-date= (help)
  4. 夏绿蒂·勃朗特 (1990-11-01). 《简·爱》 (in Chinese). Beijing: 人民文学出版社. ISBN 9787020070398.
  5. 威廉·阿契尔 (2004-03-01). 《剧作法》 (in Chinese). Beijing: 中国戏剧出版社. ISBN 9787104018810.
  6. "118位资深翻译家获表彰 中国译协使用新名称" (in Chinese). 新浪网. Retrieved 2004. Check date values in: |access-date= (help)
This article is issued from Wikipedia - version of the 6/6/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.